Перевод "Новый день" на английский
Произношение Новый день
Новый день – 30 результатов перевода
Зачем ты за нами следил?
Новый день, та же проблема, да, Линкольн?
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
♪♪♪
Different day, same problem, huh, lincoln?
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
Скопировать
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Привет!
I'm frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Hello.
Скопировать
Мистер Кобб сказал: "После сентября все изменилось.
Настал новый день".
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Mr. Cobb said, "Things are different since September.
It's a new day. "
And maybe he's right, but I thought the new day... ... wassupposedto be about rediscovered humanity.
Скопировать
И в 99 случаях из 100 просто напомнить кому-то глубоко вдохнуть... и дышать дальше - достаточно.
Завтра будет новый день, для тебя тоже.
Что приводит меня к нашему правилу номер один тут:
And 99 times out of 1 00 just reminding someone to take a deep breath and to keep on breathing is enough.
Tomorrow will be another day. For you too.
Which brings me to our number one rule around here:
Скопировать
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
Но помни - завтра наступит новый день.
Ты права, дорогая.
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
But remember, tomorrow is another day.
You're right, dear.
Скопировать
Я потом вас обниму.
Итак, новый день.
Это просто увлечение.
I'll get you later.
All right. It's a new day.
And it's just a crush.
Скопировать
Прекрасное утро!
Сегодня новый день.
Что бы мне попросить тебя сделать?
- Good night.
Today is a new day. What shall I ask you to do?
Why not ask me to go hunting with the men as I once did?
Скопировать
- Ты даже не представляешь.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Давай, милая.
-You have no idea.
I've been down this road The New Day Walking the line That's painted by pride
Come on, honey.
Скопировать
Внимание, покупатели Big Q!
Новый день – новая распродажа.
Всё, что вам необходимо из косметики, от губной помады до карандашей для ресниц...
SO LONG, LOVER-BOY. Man: [ On P.A. ] ATTENTION, BIG Q SHOPPERS,
ANOTHER DAY, ANOTHER DOLLAR SALE.
FOR ALL YOUR COSMETIC NEEDS, FROM LIPSTICK TO EYELINER...
Скопировать
Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
Пришел новый день.
Нам нужно вернуть прежние позиции.
We are not going to talk about nothing indoors.
It's a new day.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
Скопировать
Доброе утро.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
Но это не надолго.
Rise and shine.
It's a brand-new day, and the mortal world is at peace.
But not for long.
Скопировать
И я найду способ вернуть его.
Ведь завтра будет новый день!
– Маяка не видно?
And I'll think of some way to get him back.
After all, tomorrow is another day!
Can you make out the beacon light?
Скопировать
Настал новый день".
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Люди относятся друг к другу с большим состраданием, рассчитывая на помощь в беде.
It's a new day. "
And maybe he's right, but I thought the new day... ... wassupposedto be about rediscovered humanity.
People treating others with more compassion... ... reachingoutto thoseinneed .
Скопировать
Просыпайся, милая.
Пришёл новый день.
Я хочу поговорить с Питом.
Rise and shine, honey.
It's a new day.
I wanna talk to Pete.
Скопировать
- Мама заболела в тот день, когда меня родила.
Она помнит только, что тогда цвели вишни, поэтому я каждый год выбираю новый день, но всегда весной,
- Ты не такая, как все.
The day Mama had me was the day she took sick.
And all she remembers is the cherry trees were blooming. So I pick a different day every year. Always in the spring.
You ain't like anybody else, are you?
Скопировать
Прошу прощения, это было душеспасительное турне по Европе...
Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день".
Девочки, "Агнец Божий
I'm so sorry. Her salvation tour of Europe.
Mrs Melrose Ape and her Angels of the Glad New Day.
Girls, Ain't no flies!
Скопировать
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету.
Новый день принесет шумиху, а мне это не нужно.
Ясно?
Till the break of dawn, I want it done.
New day brings the publicity, And that's what I don't want!
Get it?
Скопировать
Нет, тебя зовут Баттиста, ты сейчас дворецкий.
Избавься от усов и отрасти бачки, завтра новый день!
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
No, your name is Battista, you're a butler now.
So get rid of this moustache and let your sideburns grow, tomorrow's a new day!
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Скопировать
Сейчас моя сестра в безопасности и уже встаёт...
Новый день наступает... и новая жертва уже избрана...
Теперь тот, кто носит кольцо, должен быть убит.
Now, my sister is safe and rises up.
And a new day dawns... and a new victim is chosen...
From this moment, it is death to him who wears the ring.
Скопировать
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
In all these twists, there are some who are different from others
Скопировать
Уйди с дороги.
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
Может для тебя, но не для меня.
Get out of my way.
Snap out of it, kid. Tomorrow is another day.
Maybe for you, but not for me.
Скопировать
Неплохо.
Петухи возвещают новый день!
Пойду-ка я посплю.
Not bad.
The cockerels announce daybreak!
I shall go home to bed.
Скопировать
Маленький городок, тихая деревушка.
Каждый новый день похож на предыдущий.
Маленький городок полон простых людей, которые, проснувшись вам скажут:
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people Waking up to say...
Скопировать
Вот, как всегда, проходит пекарь со своими булочками.
Каждый новый день здесь похож на предыдущий, с тех пор, как мы приехали в этот провинциальный городок
- Добрый день, Белль!
There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town
-Good morning, Belle.
Скопировать
Ну ладно.
Посмотрим, что готовит нам новый день.
- Сегодня ведь будет много работы?
Oh, well.
Let the day unfold.
Isn't it going to be busy?
Скопировать
До лучших времен и другого суда.
Завтра будет новый день, и у меня есть все время мира.
Неважно, буду я жив или мертв.
Until better times and another court than this.
Tomorrow is another day, and I have all the time in the world.
Alive or dead, it doesn't matter.
Скопировать
Уважение - это хорошо, но латина - лучше.
Расскажи снова историю, о том, как ты встал там перед Д'Гором, не зная, суждено ли тебе выжить, увидеть новый
Все уже устали ее слушать, Ром.
Respect is good, but latinum's better.
Tell the story again about how you stood there in front of D'Ghor not knowing whether you were going to live to see another day.
Everyone's tired of hearing it, Rom.
Скопировать
Я умер и попал в ад за свои грехи.
Рассветает совершенно новый день.
Хуй соси - губой тряси.
I have died and gone to hell for my sins
It's the Dawning of A Brand New Day
Suck my stump to a bloody lump
Скопировать
Они делают то, что никому не нужно.
Но придет новый день.
Придет новая эра.
'They're rearranging deck chairs on the Titanic.
'But a new day is coming.
'2K is coming.
Скопировать
Можешь идти.
Завтра новый день.
Разбуди меня в 9.
You can go to bed now, if you want.
And carry on tomorrow.
Wake me at 9.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Новый день?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Новый день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение